lindi wrote:stirner wrote:But I do find the idea, good. If I tried to speak schizotypal as half schizophrenic, my mother would problably get scared.
Some of them are "more translated" than others. Schizotypal for example is basically not translated, just made sound more finnish (skitsotyyppinen). Personally I might even prefer a scarier sounding name, 'cause now even doctors apparently confuse SPD and AvPD because they happen to sound similar in finnishIn fact, some doctor had accidentally written AvPD in one of those reports (or whatever they're called) about me
I havent thought about AvPD. But yes the sound similar. The ICD equivalent is just anxious personality disorder. But in portuguese they retained the avoidant. Now the word "esquiva" is more like dodge in boxing or martial arts or even avoiding responsabilities than avoiding people. On the other hand the word "antissocial" used for ASPD really looks like avoidant/schizoid pd.
They would be so
Transtorno de Personalidade Paranóide(Paranoid)
Transtorno de Personalidade Esquizóide(Schizoid)
Transtorno de Personalidade Esquiva(AvPD)
Transtorno de Personalidade Dissocial(ICD ASPD)
Transtorno de Personalidade Antissocial(DSM ASPD)
Transtorno Esquizotípico(in ICD it is not a personality disorder)
As paranoid is day to day word it also sounds strage, the popular would be paranóico(a) or paranóia(for paranoia, in this case sounds the same)
EDIT: Some admin could please merge with the other thread. Shouldnt have opened a new
schizoid-personality/topic112628.html